La Scriver Lombard (breviada cond SL) a l'è un sistema ortografeg derivad de la tradizion leteraria lombarda plu antiga (çoè medievala: Vivald Belcalcer, Bonvexin de la Riva, Uguçon de Lod, ecetera) pensada per la totalitaa de la lengua lombarda.
La grafia de Scriver Lombard la g'ha la mira de crear una koinè ortografega per tuts i idioma lombards, in oltre parolle de vesser una manera de scriver ol lombard parzialment uniforma per tuts i lombardofon, senza qe vergun 'l g'habie de pensar ind un dialet divers del so. Parzialment uniforma perqè i resta dei picole diferenze intra i diverse variant, qe però i è minimizade per dar miga dei problema ind la comprension soverprovinçala.
Grafema (o sillaba)
|
Fonolojia
|
Esempi
|
a |
/a/‚ /ɐ/ |
sant
|
b
|
/b/[N 1]
|
beqer, piomb
|
c + (a,o,œ,u,-) |
/k/ |
can, sac
|
c + (e,i) |
/t͡ʃ/‚/s/,/h/‚/ʃ/ |
cigolla, cender
|
ci + vocal |
/t͡ʃ/ |
ciar, ciexa
|
cc[N 2] |
/t͡ʃ/ |
cercc
|
ç + (a,o,œ,u,-) |
/t͡ʃ/‚/s/,/h/‚/ʃ/ |
çoc, braç
|
d
|
/d/[N 3]
|
dent, jald
|
e
|
/e/‚/ɛ/‚/ɐ/[N 4]
|
erba, mel, beqer
|
f |
/f/ |
fin, stuf
|
g |
/g/ |
gat, Bergem
|
gi + vocal |
/d͡ʒ/ |
giexa, gianda
|
gg[N 5] |
/d͡ʒ/[N 6] |
œgg
|
gn |
/ɲ/,/n/ |
gnanca, agn
|
h
|
- [N 7]
|
haver, hir-ga, heet
|
i
|
/i/‚/j/[N 8]
|
cantina, incœ, ier
|
j |
/d͡ʒ/‚/ʒ/‚/z/ |
jald, stajon, lonj
|
l
|
/l/‚/r/[N 9]
|
scœla, sal
|
ll[N 10] |
/l/ |
cavall, stella
|
m |
/m/ |
mur, om
|
n
|
/n/[N 11]
|
pan, nas
|
nn[N 12] |
/n/ |
fann, tronn
|
o |
/o/‚/ɔ/‚/u/ |
lombard, ora
|
oo[N 13] |
/o/‚/ɔ/‚/u/,/ø/ |
(mi) soo, faroo
|
œ |
/ø/ |
scœla
|
p |
/p/ |
pont
|
q[N 14]
|
/k/
|
qignœl, qell, quadrell
|
r,rr[N 15]
|
/r/[N 16]
|
sera, serrar
|
s
|
/s/,/h/,/z/[N 17]
|
rœsa, sora
|
ss[N 18]
|
/s/,/h/
|
ross, lassar
|
s'c |
/st͡ʃ/ |
s'ciet
|
t |
/t/ |
torta, mat
|
vocal + it |
/t͡ʃ/,/t/ |
lait, fait, luitar
|
u
|
/y/[N 19]
|
mur
|
v
|
/v/[N 20]
|
vin, ciav, cavall
|
x |
/ʒ/‚/z/ |
rexon, pax
|
z |
/t͡s/‚/s/,/h/‚/d͡z/‚/z/ |
piaza, zona, maz
|
- I nom masqil qe i feness in -d e -t i jonta la s a la fin
- (el gat > i gats, pronconçad ['gat͡ʃ, 'gat] a segonda del dialet).
- Per la plu part dei nom feminil se jonta e
- (la cadrega > i cadrege, prononçad [ka'dre:k, ka'dre:g, ka'drege, ka'dregi...]).
- Articoi indeterminativ: masqil un (prononce [uŋ, yŋ, y, oŋ, aŋ, eŋ, øŋ...]), feminil una.
- Articoi determinativ singolar: masqil el/ol (prononce [el, εl, al, əl, l, ar...] / [ol, ul, ur...]), feminil la.
- Articoi determinativ plurai: masqil i, feminil segond ol dialet (i/le/il/li).[N 21]
Preposizion articolade
|
|
el/ol
|
la
|
i
|
de
|
del, dol
|
de la
|
dei
|
a
|
a'l
|
a la
|
ai
|
ind[N 22]
|
ind el/ol
|
ind la
|
ind i
|
cond[N 23]
|
cond el/ol[N 24]
|
cond la[N 25]
|
cond i[N 26]
|
su
|
sul
|
su la
|
sui
|
per
|
per el/ol
|
per la
|
per i
|
intra
|
intra el/ol
|
intra la
|
intra i
|
Ol pronom reflessiv per tute i persone l'è se (encliteg -s).
- Ind i verb a l'infinitiv l'è semper scriita la desinenza in -r de la so coniugazion, anca per qei qe i la prononça miga
- (mangiar, veder, finir, saver/savir)
- Se a l'infinitiv g'è de jontar dei pronom, se dovra ol tratin -
- (parlar-g, veder-v, finir-l)
- La prima persona singolar de l'indicativ present e futur dei verb inregolar l'è faita con -oo
- (mi foo, faroo)
- Ol participi passad dei verb inregolar l'è fait con -it
- (stait, fait, dait)
- Denanz ai vox del verb haver/havir l'è jontada una h
- (haver, hoo, hir-ga, g'hive)
- La prima persona singolar del present indicativ del verb vesser l'è de scriver sont per tute i prononce.
Verb regolar
|
infinitiv
|
participi passad
|
m. sing. |
f. sing. |
m. plu. |
f. plu.
|
-ar |
-ad |
-ada |
-ads |
-ade
|
-er |
-id/-ud |
-ida/-uda |
-ids/-uds |
-ide/-ude
|
-ir |
-id/-ud |
-ida/-uda |
-ids/-uds |
-ide/-ude
|
Diferenze con la Noeuva Ortografia Lombarda
modifega
- ↑ In fin de parolla la pœl ciapar ol son [p] (desonorizazion).
- ↑ (domà in fin de parolla).
- ↑ Ind un qualc dialet la deventa [t] in fin de parolla (desonorizazion). In fin de parolla la pœl hir-ga valor morfolojeg e marcar anca un slongament vocaleg, per esempe ind el participi passad (parlad: /par'lad/,/par'la:/,/par'lat/).
- ↑ In fin de parolla la g'ha valor morfolojeg, e la pœl vesser muda ind un quai dialet (stelle: /'stɛle/,/'stɛl/).
- ↑ (domà in fin de parolla).
- ↑ La pœl ciapar anca el son [t͡ʃ] ind un quai dialet.
- ↑ La g'ha domà ol valor iconeg de marcar i vox del verb haver/havir.
- ↑ Ind un quai dialet (per esempe bressan e paves) la /i/ la pœl manifestar-s cont el son [e].
- ↑ Ind una qualc variant l'è miga prononçada in fin de parolla e la marca ol slongament vocaleg.
- ↑ (mai in principi de parolla).
- ↑ In fin de parolla la pœl manifestar-s con la /ŋ/ velara, con la nasalizazion de la vocal precedent o anca con la scancellazion totala de la nasalitaa.
- ↑ (domà in fin de parolla).
- ↑ (g'ha un valor morfolojeg).
- ↑ Dovrada denanz a (e,i), e ind i contests etimolojeg denanz a (u), come per esempe quell, quader.
- ↑ La diferenza l'è principalment etimolojega; però la rr la marca anca ol scurtament vocaleg qe g'è in tants dialets (in qei variant qé car l'è /ka:r/, ma carr: /kar/).
- ↑ In fin de parolla la pœl vesser miga prononçada (per esempe beqer: /be'ke(r)/,/be'kɛ(r)/).
- ↑ A segonda de la posizion ind la parolla: /z/ in mez a vocai e in fin; /s/ (o /h/) ind i olter contests. In fin de parolla, domà despœ de (d,t), la g'ha valor morfolojeg: a segonda del dialet la pœl vesser muda o lejida insema a la consonant precedenta (/t͡ʃ/). Esempe: gats (/'gat/,/'gat͡ʃ/).
- ↑ (in mez a vocai o in fin de parolla).
- ↑ Fœra de quand qe la vegn despœ de la (q): esempe quader /'kwadɛr/. In plu, dei volte la g'ha el son [ø] per una quai variant (su: /sy/,/sø/). De tute i manere, d'ordinare (manc se la parolla l'è vuna dei poqe plussee koineizade) l'è possibel dovrar una scriitura locala (per esempe jug, ma anca jœg).
- ↑ In fin de parolla la deventa [f] ind un quai dialet (desonorizazion) opur /u/ in olter (esempe nev: /'nev/, /'nef/, /'neu/). In posizion intervocalega l'è muda in tante variant, e donca la g'ha domà valor iconeg.
- ↑ Ind el liber l'è inxubida la possibilitaa, per una futura koineizazion majora, de dovrar il per tute i prononce
- ↑ Anca in o int
- ↑ Anca cont o con
- ↑ Per l'us local anca co'l
- ↑ Per l'us local anca co' la
- ↑ Per l'us local anca co'i
- ↑ (apos de l'infinitiv)
- ↑ 28,0 28,1 28,2 (opzional)
- ↑ l' denanz a vocal (es. Luu l'è)
- ↑ Breviad con l'
- ↑ (feminil: noltre). Per l'us local nolter, noalter, etc.
- ↑ (feminil invariad). Anca nun, num.
- ↑ (cond el verb declinad comè la terza singolar)
- ↑ (feminil: voltre). Per l'us local volter, violter, etc.
- ↑ Breviad con i'
- ↑ Breviad con i'
- Lissander Brasca, Scriver Lombard. Un'ortografia polinomeg-local per la lengua lombarda, Menaresta 2011, ISBN 8896751101
- Ol lombard al dì d'incœ - Sit ofiçal del projet
- Scriver Lombard, un’ortografia polinomico-locale per la lingua lombarda
- Emanuele Miola, Chì pòdom tucc scriv come voeurom. Scrivere in lombardo on-line in Elaborazione ortografica delle varietà non standard: esperienze spontanee in Italia e all'estero, ISBN 9788866421924, Bergamo University Press-Sestante edizioni Qé un sboz consultabel online in su academia.edu (URL consultad ol 23 setember 2017).
- Paolo Coluzzi, The new speakers of Lombard, DOI 10.1515/multi-2018-0017
- Paolo Coluzzi, Lissander Brasca, Emanuele Miola, Writing systems for Italian regional languages, DOI 10.1080/01434632.2018.1531875
- Paolo Coluzzi, Lissander Brasca, Marco Trizzino, Simona Scuri, Language planning for Italian regional languages: the case of Lombard and Sicilian in Linguistic Regionalism in Eastern Europe and Beyond: Minority, Regional and Literary Microlanguages, ISBN 978-3-631-75151-0, Peter Lang 2018