Lombard modifega

  Nom

farina f (pl:farine) - scrivud con la Noeuva Ortografia Lombarda - dialet: MI-

  1. sostanza otegnuda de la somenza masnada o tridada

   Variant

Singolar Plural Ortografia Dialet
farina / farinna farinn Milanesa classica MI-
? ? Scriver Lombard -

  Sillabazzion

fa | rì | na
fa | rì | ←n(e)

  Parnonzia

sing: IPA: /fa'rina/ (dialet: MI- )

pl: IPA: /fa'rin/ (dialet: MI- )

 Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeulet, tàcheghela

  Proverbi e moeud de dì

  1. "farina de fà gnoch" = "farina che la gfh'ha dent tante procarie"
  2. "la farina del diavol la và in crusca" = "i daner ciapad in manera minga onesta i finissen mal"

  Termen correlad

fariner, farinos, infarinà, infarinadura

 Traduzzion

Lengov A - Z

 Riferiment

  • Francesco Cherubini, Vocabolario milanese-italiano, 1840, Vol. 2 pag. 90 MI-(arc.)

Italian modifega

  Nom

farina f (pl:farine)

  1. farina (NOL)

  Sillabazzion

fa | rì | na

  Parnonzia

sing: la gh'è nò la pronuncia; se te voeuret, tàcheghela

pl: la gh'è nò la pronuncia; se te voeuret, tàcheghela

 Etimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeulet, tàcheghela

  Proverbi e moeud de dì

"la farina del diavolo va in crusca"="quell che 'l ven de rifa in rafa se ne và de bifa in bafa" / "la farina del diavol la và in crusca"

|}

 Riferiment